그러나 우리가 어떠한 일을 하기도 전에, 주님의 자비는 우리와 우리 삶에 드리워져 있습니다. 우리는 대가 없이 구원받았습니다. 구원은 누구에게나 열려 있습니다. 구원은 우리 모두에게 대가 없이 주어진 주님의 자비입니다. 성사적으로 이것은 우리의 세례 날에 이루어집니다. 그러나 세례를 받지 않은 사람들도 언제나 주님의 자비를 받습니다. 주님은 늘 우리 곁에 계시며, 우리가 마음의 문을 열기를 기다리고 계시기 때문입니다. 그분은 곁에 가까이 다가오셔서 우리가 말하도록 합니다. “그분께서는 자비로 우리를 어루만집니다.”
ES: Pero, antes de que hagamos cualquier cosa, nuestra vida está marcada por la misericordia que se ha fijado sobre nosotros. Hemos sido salvados gratuitamente. La salvación es gratis. Es el gesto gratuito de misericordia de Dios con nosotros. Sacramentalmente esto se hace el día de nuestro Bautismo; pero también aquellos que no están bautizados reciben la misericordia de Dios siempre, porque Dios está allí, espera, espera que se abran las puertas de los corazones. Se acerca, me permito decir, nos acaricia con su misericordia.
PT: Fomos salvos, mas gratuitamente.
A salvação é gratuita, é o gesto gratuito de misericórdia de Deus em relação a nós.
Sacramentalmente, isso se faz no dia do nosso batismo, mas também aqueles que não foram batizados
recebem a misericórdia de Deus, sempre.
Porque Deus está ali, espera, espera que se abram as portas dos corações, aproxima-se.
Permito-me dizer: nos acaricia com a sua misericórdia.
IT: Ma, ancora prima che facciamo qualsiasi cosa, la nostra vita è segnata della misericordia che si è posata su di noi. Siamo stati salvati gratuitamente. La salvezza è gratis. È il gesto gratuito di misericordia di Dio nei nostri confronti. Sacramentalmente questo si fa il giorno del nostro Battesimo; ma anche coloro che non sono battezzati ricevono la misericordia di Dio sempre, perché Dio è lì, aspetta, aspetta che si aprano le porte dei cuori. Si avvicina, mi permetto di dire, ci carezza con la sua misericordia.